Чем переводить софт?

Софт для классических Amiga. AmigaOS 1.x-3.9, Morphos 1.x

Модераторы: striimii, Vinnny

Чем переводить софт?

Сообщение Black 27 фев 2009, 14:36

Люди, подскажите пожалуйсто!
Что требуется для перевода софта на наш родной язык? Если есть ссылки на софт или кто имеет софт в наличии, выложите плиз или отправьте на почтовый ящик!!! Хочется попробовать себя в этом не легком деле!!!
Аватара пользователя
Black
Престарелый Амигодум
Престарелый Амигодум
 
Сообщения: 241
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 13:05

Re: Чем переводить софт?

Сообщение easy_john 27 фев 2009, 17:15

да как и на любой другой платформе.
распаковка ресурсов, хекс и текстовые редакторы.
PegasosII G4 1.0/1Gb/80Gb/Ati 9200/MorphOS unreg/Debian
a4000/PPC 233mhz/68060 50mhz/128mb/cv ppc/toccata/x-surf/kickflash/indivision/AOS3.9-4.0
a1200/PPC 200mhz/68040 25mhz/256mb/bv ppc/delfina/wifi/indivision sd+ff/AOS 3.9-4.0
a600/68000 7mhz/8mb fast/wifi/AOS 3.0
Аватара пользователя
easy_john
Менеджер
Менеджер
 
Сообщения: 4296
Зарегистрирован: 03 мар 2006, 15:24
Откуда: SPb

Re: Чем переводить софт?

Сообщение peguser 27 фев 2009, 19:12

Правильно написанная амижная программа поддерживает штатную систему локализации. Источником тектов для неё является файл имя_программы.каталог (слово каталог пишется по-ангельски :) ). Каталог создаётся из двух специальным образом оформленных текстовых файлов (обычно прилагаются к программе). Компилируются в конечный файл специальными программами (типа каткомпа, симпликата, флекската). Наверное, можно собрать из Сишных исходников. А может и нет.

Иначе, если прога про каталоги ничего не знает, только танцем с бубном... т.е., хексэдитором.
Efika MX Smartbook, Ubuntu 12.04
Ryzen 5 2400G, RAM: 24GB, SSD 512 GB + SSD 512 GB + HDD 3 TB, Manjaro KDE
Аватара пользователя
peguser
Надоедливый Амигодух
Надоедливый Амигодух
 
Сообщения: 296
Зарегистрирован: 21 июн 2006, 02:17
Откуда: Москва

Re: Чем переводить софт?

Сообщение Black 27 фев 2009, 22:44

На счет имя.каталог это понятно, так хорошо системный софт переводить, а вот если допустим игру переводить??? Можно более подробно этот процесс описать???
Аватара пользователя
Black
Престарелый Амигодум
Престарелый Амигодум
 
Сообщения: 241
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 13:05

Re: Чем переводить софт?

Сообщение volton 27 фев 2009, 23:01

блэк,тут более подходит такой вот процесс - http://shedevr.org.ru/cgi-bin/docs.cgi?n=7 но опять же стопор может пройти из за того что игрушка будет валяться в образе dms или образ whdload'a хотя депакеры всего этого есть...
Amiga
Аватара пользователя
volton
Беспардонный Амигофлуд
Беспардонный Амигофлуд
 
Сообщения: 1123
Зарегистрирован: 28 окт 2005, 21:15
Откуда: Pilarussia

Re: Чем переводить софт?

Сообщение Black 28 фев 2009, 00:36

volton писал(а):блэк,тут более подходит такой вот процесс - http://shedevr.org.ru/cgi-bin/docs.cgi?n=7 но опять же стопор может пройти из за того что игрушка будет валяться в образе dms или образ whdload'a хотя депакеры всего этого есть...

Огромное спасибо!!! Будем изучать!!! :)
Аватара пользователя
Black
Престарелый Амигодум
Престарелый Амигодум
 
Сообщения: 241
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 13:05

Re: Чем переводить софт?

Сообщение peguser 28 фев 2009, 01:56

volton писал(а):блэк,тут более подходит такой вот процесс - http://shedevr.org.ru/cgi-bin/docs.cgi?n=7 но опять же стопор может пройти из за того что игрушка будет валяться в образе dms или образ whdload'a хотя депакеры всего этого есть...


Нафиг, я лучше в англоязычную версию поиграю :)
Efika MX Smartbook, Ubuntu 12.04
Ryzen 5 2400G, RAM: 24GB, SSD 512 GB + SSD 512 GB + HDD 3 TB, Manjaro KDE
Аватара пользователя
peguser
Надоедливый Амигодух
Надоедливый Амигодух
 
Сообщения: 296
Зарегистрирован: 21 июн 2006, 02:17
Откуда: Москва

Re: Чем переводить софт?

Сообщение Black 28 фев 2009, 09:27

peguser писал(а):
volton писал(а):блэк,тут более подходит такой вот процесс - http://shedevr.org.ru/cgi-bin/docs.cgi?n=7 но опять же стопор может пройти из за того что игрушка будет валяться в образе dms или образ whdload'a хотя депакеры всего этого есть...


Нафиг, я лучше в англоязычную версию поиграю :)


Нет, ну это конечно дело каждого, но не думаю что каждый второй так хорошо знает английский чтобы проходить тот же квест, а вот увидеть скажем любимую игрушку переведенную на родной язык каждому будет приятно! Ибо мы из РОССИИ!!! :D
Аватара пользователя
Black
Престарелый Амигодум
Престарелый Амигодум
 
Сообщения: 241
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 13:05

Re: Чем переводить софт?

Сообщение tnt23 28 фев 2009, 13:05

Перевод - это хорошо, если он хороший. А то бывает такой, что лучше бы его не было вовсе.
Вот в одном квесте герою говорят - держи! и ничего при этом не дают. Семь потов сошло, пока сообразили, что в оригинале было "hold it!", то есть "стой!" :mrgreen:
A500, A600, A1200, A3000
Аватара пользователя
tnt23
Беспардонный Амигофлуд
Беспардонный Амигофлуд
 
Сообщения: 1293
Зарегистрирован: 17 май 2005, 16:59
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Чем переводить софт?

Сообщение anny 28 фев 2009, 14:21

Есть у меня такое мнение, что перевод это вред. Потому что во первых, полезнее изучать инглиш чем халяву себе делать (в будущем в любом случае пригодится в любой области жизни), а во вторых, все кто делают переводы, делают их тогда, когда сами не знают языка, думая тем самым что переводом они кому то сделают хорошо (что не верно, т.к. в итоге и перевод неверный к томуже выходит в большинстве своем, и большинство бегло инглиш знает). Никогда не понимал эти АТЫ, шматы и вообще переводы.. куча времени тратится вообще не понятно на что, в том время как язык интернациональный есть уже много лет подряд - инглиш. Знать его на базовом уровне (чтобы понимать слова start, options, fire, jump) - это просто очень легко любому. Но это все конечно имхо, и тут многие со мной не согласаться и каждому свое и тд, но просто на всякий случай пишу мало ли кто задумается :)

Т.е. я не к тому что первод какойто сложной документации или текста это вред. Когда сложные навороченные текст который ну никак не понять, быть может тогда и стоит перевести. Но когда переводятся тупые проги в которых по 3 слова, или игры в которых переводить только стартовые скрины - это имхо както хз.

ps. black, хз надо тебе мое мнение или нет, но патриотизмом или хз там чем прекрывать незнание и не желание учить язык признанный во всем мире как интернационалные - глупо
anny
Беспардонный Амигофлуд
Беспардонный Амигофлуд
 
Сообщения: 1267
Зарегистрирован: 05 дек 2004, 01:22

Re: Чем переводить софт?

Сообщение Black 28 фев 2009, 14:47

anny писал(а):Есть у меня такое мнение, что перевод это вред. Потому что во первых, полезнее изучать инглиш чем халяву себе делать (в будущем в любом случае пригодится в любой области жизни), а во вторых, все кто делают переводы, делают их тогда, когда сами не знают языка, думая тем самым что переводом они кому то сделают хорошо (что не верно, т.к. в итоге и перевод неверный к томуже выходит в большинстве своем, и большинство бегло инглиш знает). Никогда не понимал эти АТЫ, шматы и вообще переводы.. куча времени тратится вообще не понятно на что, в том время как язык интернациональный есть уже много лет подряд - инглиш. Знать его на базовом уровне (чтобы понимать слова start, options, fire, jump) - это просто очень легко любому. Но это все конечно имхо, и тут многие со мной не согласаться и каждому свое и тд, но просто на всякий случай пишу мало ли кто задумается :)

Т.е. я не к тому что первод какойто сложной документации или текста это вред. Когда сложные навороченные текст который ну никак не понять, быть может тогда и стоит перевести. Но когда переводятся тупые проги в которых по 3 слова, или игры в которых переводить только стартовые скрины - это имхо както хз.

ps. black, хз надо тебе мое мнение или нет, но патриотизмом или хз там чем прекрывать незнание и не желание учить язык признанный во всем мире как интернационалные - глупо


Любое мнение интерестно, особенно если оно написано с умом (в твоем случае именно с умом:) ), полностью с тобой согласен что учить инглиш нужно каждому, только вот не каждому это под силу. Например, маленько отвлекусь от темы, возьмем хотя бы того человека который курит, он всегда думает что вот завтра возьму и брошу, но ни в коей мере не задумывается что нужно не думать о завтра, а делать это сейчас! Вот так и с языком, фактически каждый думает что все, с завтрашнего дня если и не начну изучать язык, то хотя бы начну пополнять словарный запас этого самого языка... Это все мое ИМХО!!!
Аватара пользователя
Black
Престарелый Амигодум
Престарелый Амигодум
 
Сообщения: 241
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 13:05

Re: Чем переводить софт?

Сообщение anny 28 фев 2009, 15:07

@black
Тоже вариант да. Пока будешь переводить чтото, то по любому новых слов запомнишь и какието фразы мелкие запомнятся. Я как бы тоже не знаток инглиша чтобы оо, и ошибки в словах, и правил не помню, но главное что могу понимать и объяснить людям то что мне от них надо. Но просто за все время что я видел русские переводы в играх и прогах (я не про амигу, а вообще где угодно, и на спектруме раньше и на винде и на амиге), очень редко когда встречается именно качественный перевод ..
anny
Беспардонный Амигофлуд
Беспардонный Амигофлуд
 
Сообщения: 1267
Зарегистрирован: 05 дек 2004, 01:22

Re: Чем переводить софт?

Сообщение volton 28 фев 2009, 17:06

что у блэка,что у anny мнения верны :) сделать качественный перевод какого нибудь квеста и передать всю атмосферу игрушки очень сложно... :( а это очень главный момент! советую начать с простеньких игрушек,ну стрелялки разные где нет практически никаких смысловых выражений :) хотя уже более привычно видеть score а не очки или счет... как то диковато уже... а вот в кирандию на русском можно было бы поиграть... :) да и в rise of dragon тоже неплохо бы было :)
Amiga
Аватара пользователя
volton
Беспардонный Амигофлуд
Беспардонный Амигофлуд
 
Сообщения: 1123
Зарегистрирован: 28 окт 2005, 21:15
Откуда: Pilarussia

Re: Чем переводить софт?

Сообщение Black 28 фев 2009, 18:26

По поводу хороших переводов полностью согласен, но выход все же остается один. Так как наши разработчики если и пишут что-то то во всяком случае не русские игрушки, так что выход только на перевод... :(
Аватара пользователя
Black
Престарелый Амигодум
Престарелый Амигодум
 
Сообщения: 241
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 13:05

Re: Чем переводить софт?

Сообщение Dimouse 01 мар 2009, 02:05

Я вот все подумываю, чтобы приспособить свои переводы первого и второго Simon the Sorcerer к амижным версиям. В первом тексты такие же вообще, но остальные файлы другие, надо разбираться. Оно кому-нибудь будет нужно или пустая трата времени? Вторая часть у меня вообще не запускается, какой-то левый релиз TRSI, буду рад, если кто-нибудь поделится заведомо рабочей версией (работающей с харда).
Хотите поболтать о старых добрых играх на IBM-несовместимых компьютерах? Добро пожаловать к нам на форум http://www.old-games.ru/forum/ в раздел IBM-PC несовместимое!
Dimouse
Престарелый Амигодум
Престарелый Амигодум
 
Сообщения: 174
Зарегистрирован: 17 ноя 2005, 21:04
Откуда: Moscow

След.

Вернуться в Софт Classic Amiga

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 15

cron